QLOOKアクセス解析

お茶の間イタリア解説・ニコ動翻訳ブログ

生かされていることに日々感謝、激動の2017年。真偽を見極め覚醒しよう!

スポンサーサイト 

 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

△top

2012年NHK杯 ゆづ優勝の未公開翻訳版!  

 

羽生結弦 フリー:ノートルダム ドゥ パリ

2012-2013年シリーズ翻訳版紹介の始まりです。
今回は訳を付けてなかったゆづ優勝のフリー演技今更ですが訳を載せました^^

・予定されたプログラム構成そのままで臨んでくるか
・ある部分をカットしてくるのか、興味ありますね
・例えば、4回転がキレイに決まればもう充分ですし
・まぁでも彼が守りに入って試合をするとは思えませんけど


フランカさん、ゆづの性格をよく分かってらっしゃいますね~
それに転倒シーンなのにアリアンナさんと二人で萌えたりして・・




ニコ動アカウントが無い方はこちらから見られます
http://www.nicozon.net/watch/sm19429360


このNHK杯はどの選手も素晴らしくて、こちらの訳に手が回りませんでした・・
多分10月からの新シーズンでも、今まで通り各グランプリで2~3演技程度の翻訳が精一杯・・だと思います。
(仕事持ち、家族持ちなので夜中の時間しか取れず)
どなたか他に訳してくれる方、いませんか~??



にほんブログ村 その他スポーツブログ スケート・フィギュアスケートへ




スポンサーサイト

category: 羽生結弦

thread: フィギュアスケート - janre: スポーツ

tag: GPF  NHK杯  羽生結弦 
tb: 0   cm: 8

△top

コメント

 

Re: 訳ありがとうございます!

松実 さん

いちごさんのとろからいらっしゃいませ!
スピン転倒後の笑顔、あれはないでしょ~、ズルイわ~、ってカンジでしたね^^
ファンでなくてともあの笑顔を見たら口元が緩んでしまいますし、ファンならそれこそ悶絶死・・?
試合中の強気な性格とその後の乙女チックな仕草、魅力的で不思議な青年、そんなところが
解説陣のハートをがっちり捕らえてしまったんでしょうねぇ。

2012-13シーズンも沢山ゆづ動画出てきますので、楽しみにしていてくださいね!

お茶の間 #- | URL | 2013/08/03 01:54 | edit

訳ありがとうございます!

お茶の間さん、翻訳ありがとうございます。
いちごさんのブログでNHK杯訳動画のご紹介を拝見しこちらに伺いました。
イタリア語放送はいつも愛に満ちた解説で、見ていて楽しいです。
2012年のNHK杯でのゆづのFS、ハイライトはスピン転倒の後の笑顔ではないかと思っていました。
演技中は解説しながらも、最後のリプレイでゆづの笑顔におふたりも参ってしまった感じでしたね^^
それにしても世界最高記録までチェックしていたとは!
本当に高い期待をゆづに寄せて下さってるんだな~と嬉しくなりました。
これからも素敵なコメントをご紹介いただけたら嬉しいです!

松実 #- | URL | 2013/08/02 23:35 | edit

Re: 萌え解説♪

さくら さん

お久しぶり!
ゆづファンの方がこの訳を待たれていたの、今ひしひし感じています・・
一日も経ってないのに再生回数が1,000回近くになってます!(通常は300回~)
フランカさん、萌え中でも的確解説。いつもブレないですね~。

夜中の作業・・以前は結構平気だったんですが、このごろ10時過ぎには眠くなって困ってます。
やはりトシのせいですかねぇ^^;
次回の記事もゆづ、2012年初戦のスケアメですよ~。

お茶の間 #- | URL | 2013/08/02 00:08 | edit

萌え解説♪

お茶の間さん、お久しぶりです。
NHK杯の初のイタリア語翻訳、とってもありがたいです。
フランカさんの萌え解説、聞いていて嬉しくなっちゃいますね。
しっかりと技術的なコメントもしてくれていて嬉しい。
ゆづの「手」のことも褒めてますね!!
お茶の間さん、夜中に作業されてるんですか?!
お忙しいのにありがとうございます~。
次はどの試合かな? 楽しみにしています♪

さくら #- | URL | 2013/08/01 23:26 | edit

Re: NHK杯

いちご さん

新シーズンの翻訳に向けて、私も体力強化にお百度ランニング参加すればよかったかしら~~。
翻訳優先順位は、演技を見て私が使ったティッシュの山の量で決めることにします。
(も~涙もろいので今期はダースで買い置きしておかないと・・)

お茶の間 #- | URL | 2013/08/01 19:33 | edit

NHK杯

この度はどうもどうもです。^^
今季はオリンピックシーズンだから、今まで以上にゆづが注目されそうですね!
というわけで、優先的にゆづ訳希望です!(←ワガママ~)
お互い家庭の主婦は辛いわね~
お茶の間さんが2人欲しい!(笑)

いちごのさと #- | URL | 2013/08/01 17:18 | edit

Re: タイトルなし

鍵コメ さん

いえいえ、この動画の訳は以前からやらないと~、と思っていたものでした。
ご心配をかけてしまったようですね。

流石フランカさん、ゆづの性格は承知の上ですね!

この五輪シーズン、どの選手も初戦から素晴らしい演技をしてくるでしょうから、
見るのはとても楽しみなんですが、どーーも翻訳の手が足りなそうで・・それが不安ですねぇぇ。

お茶の間 #- | URL | 2013/08/01 00:53 | edit

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

# |  | 2013/07/31 22:53 | edit

△top

コメントの投稿

 

Secret

△top

トラックバック

 

トラックバックURL
→http://edokkoisho.blog.fc2.com/tb.php/49-d6689742
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

△top

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。